説得できる英文Eメール200の鉄則 IT時代のビジネス通信文はこう書く
|
|
商品カテゴリ: | 一般教養,雑学,実用知識,学習
|
セールスランク: | 191277 位
|
発送可能時期: | 納期は下記のボタンを押してご確認ください
|
参考価格: | ¥ 1,680 (消費税込)
|
ご購入前のご注意
このページはアマゾンウェブサービスを利用して運営しています。
商品販売はすべてアマゾンになります。最新価格、製品情報はボタンを押してご確認下さい。
|
|
英語の質も疑問だが...
英文メールに苦労している部下のために購入しました。が、ビジネス経験のないネイティブがチェックしたのか、チェックが甘かったのか英語の質はあまり良くないです。
例文でも一応通じるので、英文メールが全く自力では書けない人には参考になるかも。特にバグをレポートしたいエンジニアなど。
ただこの本で気になるのはアマゾンのレビュー。
そもそもネイティブが大絶賛するような英文の質ではないのに、ネイティブによる大絶賛レビューが複数投稿されている。何だかおかしい。この本を私の身辺のネイティブに見せるとほぼ100%「この本はダメだ」と言われるのに。
個人的には関係者が自分で書いているのでは?同じ著者による他の本にも同じ現象が....。
本の欠点を指摘すると反撃するような5つ星レビューが載ったり、5つ星をつけているレビューアーが他の本のレビューをしていなかったり(この本しかレビューを書いてない)、レビューを装いつつバッチリ関連製品のPRをしていたり、なんか怪しい....と疑ってしまうのは考え過ぎでしょうか。
嫌な言い方ですが、レビューをしているネイティブ著者(?)と日本人の著者が同じ苗字なのも、レビューが甘い原因かと思います。ネイティブレビューが入っているとは考えづらい質です。
それはさておき、社内メールや技術に特化したメールにはこの本の文を使っても構わないと思う。
でもお客さんや社外へのメールなど重要な英文を書きたい人は、著者、ネイティブチェッカー、および様々なレビューを調べて信頼できる本を買うことをお勧めしたい。
ITエンジニアに贈る例文集
字が小さくて読みづらいのを我慢すればたくさんのパターンにさらすことができます。英語は冗長なところや不必要な固有名詞がが少し気になりますが、内容は業界英語の表現が豊富です。バリエーションというセクションはありますが類似、重複する表現が見受けられるので少し残念。情報量は十分なので、音読する等量をこなして練習する人向け。これ一冊をじっくりマスターするとある程度鍛えられるとは思います。
韓国語バージョンも出版されています
2年ほど前、大学を卒業して韓国から日本にやってきて、東京のソフトウェア開発会社で働いています。いろんな国の人がいるので、Eメールは英語でやりとりするのが日常で苦労してました。IT関連の仕事の現場でよく使われるタイプの例文が豊富に示されているので、多言語環境で仕事をしている人にとっては、とても有用な本だと思います。今度、韓国語に翻訳されたので、それも一冊買いました。韓国語バージョンのタイトルは、『e-mail Expressions』(ISBN : 8972557323)です。
持ってて得する
本書は、英文メールの、200の定石、1200の表現例を収録し、ビジネスでのメールのやりとりにも、日常でのメールのやりとりにも役立つ、持ってて本当に得した、と思える本です。その点が認められてか、セイコーインスツル株式会社が2005/08/18にリリースした最新電子辞書【SR-V5000TR】にも搭載されています。
電子辞書にも搭載されています
〜わたしは1年ほど前から、英文E-mailの用例をじっくり比較したい時などに本書を参考にしていました。ところがなんと、2か月ほど前、「海外に行くなら、電子辞書を日本から持っていくと、その場でパパっと調べられて便利」、と友人にすすめられて購入した、カシオの電子辞書EX-WORDにも本書が搭載されていたのです(複数のモデルに搭載されていますが、わたしのはXD-W6〜〜500です)。この電子辞書版は、今やわたしの愛用品となっています。〜
日経BP社
英文ビジネスeメール実例集〈Ver.2.0〉 基礎からの英語eメール仕事術 10分間で超速スキルUP! ビジネス英文メールの鉄則 (10分間で超速スキルUP!) 英文ビジネスレター&Eメールの正しい書き方 相手を必ず動かす英文メールの書き方
|
|
|
|
|